dees

Jorge Messmer (Georg Walter, Jürg)
La mayoría de los textos salen de mi pluma, pero nunca estoy seguro de quién los escribe. La vida, o simplemente mi mano. Claro, siempre visto a través de mis ojos.

Vivian Irene Martínez Mejía
Ha sido desde hace tiempo mi confidente, mi coordinadora, maestra, fuente de inspiración y la razón más importante por la que estoy aquí en Guatemala. No hay casi ningún texto, sobre todo en los últimos tiempos, que no haya sido codirigido por ella. Siempre como editora de mis textos o traducciones al español, cuya aportación siempre revierte en los textos alemanes. También que yo haya leído textos de Augusto Monterroso y traducido algunos de sus mini-cuentos, y que me ocupe de Guatemala y de la historia, o de los sueños, las pesadillas y el amor, se debe a ella.
PD: Traducir es como cruzar un río (a veces caudaloso). Desnudo, con la ropa más importante sobre la cabeza, o tratando de encontrar prendas apropiadas en el otro lado. Lo mismo ocurre probablemente si se habla el "mismo" idioma.

Otros autores
Mucha gente escribe conmigo. Sobre todo, siempre me inspiran las personas y las situaciones, por lo que a veces no queda casi nada de mí. Además, las críticas y las aportaciones de muchos, sobre todo de mis hermanos, incluso a veces la ausencia de una respuesta, siempre fluyen en mi pensamiento y mi escritura. También cuento o traduzco textos de otros, como los de Monterroso. Simplemente coloco estas historias en mi contexto.