de

Wie man sich Fabeln nähert 

16. April 2021, Jürg Messmer

Es ist wohl interessanter, einige Geschichten von Augusto Monterroso bereits gelesen zu haben, bevor man seine Empfehlung für eine Annnäherung an (seine) Fabeln liest. Doch vielleicht werden sich einige von diesem Text auch inpirieren lassen, seine Kurzgeschichten zu lesen. Andere lesen diesen Text lieber gleich, so können sie sich die weiteren ersparen.

Kurzgeschichten von Monterroso, die "ich" für allfällige deutschsprachige Leser bereits übersetzt habe: "Der Frosch, der ein authentischer Frosch sein wollte", "Der Glaube und die Berge" und "Der Dinosaurier".

 

Wie man sich Fabeln nähert

[Minigeschichte - Volltext].
Augusto Monterroso

Mit Bedacht, wie bei jeder Kleinigkeit. Aber ohne Angst. Schliesslich werden Sie entdecken, dass keine Fabel schädlich ist, es sei denn, Sie schaffen es, in ihr eine Lehre zu sehen. Das ist schlecht.

Wenn es nicht schlecht wäre, würde die Welt von Äsops Fabeln regiert werden; aber in diesem Fall würde alles, was die Welt interessant macht, wie die Reichen, die Rassenvorurteile, die Farbe der Unterwäsche und der Krieg, verschwinden; und die Welt wäre dann sehr langweilig, denn es gäbe keine Verwundeten für Rollstühle, keine Armen, denen man helfen könnte, keine Schwarzen, die auf den Docks arbeiten, keine hübschen Menschen für die Zeitschrift Vogue.

Am besten nähert man sich den Fabeln also auf der Suche nach etwas, worüber man lachen kann.

- Das ist richtig. Es gibt ein Buch mit Fabeln. Laufen Sie und kaufen Sie es. Nein, ich gebe es Ihnen lieber: Sie werden sehen, ich habe noch nie so viel gelacht.

ENDE

(Das schwarze Schaf und andere Fabeln, 1969)

 

Übersetzung: mit Hilfe von deepl.com, und leicht nachgebessert.
Spanisches Original, vielen Dank an Casa digital "CIUDAD SEVA" del escritor Luis López Nieves"
Da findet man auch eine ganze Fabelnsammlung, auf spanisch natürlich.

Augusto Monterroso: für einmal nur den deutschen Wikieintrag. Zusammenfassungen und Hinweise findet man auch in den anderen Geschichten, die ich hier veröffentlicht habe (siehe oben).

 

Spanisches Original:

Cómo acercarse a las fábulas

[Minicuento - Texto completo.]
Augusto Monterroso

Con precaución, como a cualquier cosa pequeña. Pero sin miedo. Finalmente se descubrirá que ninguna fábula es dañina, excepto cuando alcanza a verse en ella alguna enseñanza. Esto es malo.

Si no fuera malo, el mundo se regiría por las fábulas de Esopo; pero en tal caso desaparecería todo lo que hace interesante el mundo, como los ricos, los prejuicios raciales, el color de la ropa interior y la guerra; y el mundo sería entonces muy aburrido, porque no habría heridos para las sillas de ruedas, ni pobres a quienes ayudar, ni negros para trabajar en los muelles, ni gente bonita para la revista Vogue.

Así, lo mejor es acercarse a las fábulas buscando de qué reír.

-Eso es. He ahí un libro de fábulas. Corre a comprarlo. No, mejor te lo regalo: verás, yo nunca me había reído tanto.

FIN
 

Schlagwörter: Kurzgeschichte

Deine Mitteilung (Kommentare sind moderiert: Hinweise)

Liste der Einträge