de

Die Fliege, die träumte, sie sei ein Adler 

3. Mai 2021, Jürg Messmer

Hier ein weiterer Text von Augusto Monterroso, aus der Reihe einiger Minigeschichten dieses "guatemaltekischen" Autors, die ich "übersetzt" habe.

Sie sind alle unter dem Schlagwort "Kurzgeschichte" zu finden: "Der Glaube und die Berge", "Der Dinosaurier", "Der Frosch, der ein authentischer Frosch sein wollte" und "Wie man sich Fabeln nähert".


Die Fliege, die träumte, sie sei ein Adler

[Minigeschichte - Volltext].
Augusto Monterroso

Es war einmal eine Fliege, die träumte jede Nacht, sie sei ein Adler und würde über die Alpen und die Anden fliegen.

Zuerst trieb dies sie vor Glück in den Wahnsinn; aber nach einer Weile verursachte es ihr Qualen, denn sie fand ihre Flügel zu gross, ihren Körper zu schwer, ihren Schnabel zu hart und ihre Krallen zu stark; denn, all dieses so Grosse hinderte sie daran, auf süssem Kuchen oder auf menschlichem Abfall zu landen, und sie litt unter der Erkenntnis, indem sie gegen die Fenster ihres Zimmers stiess.

Sie wollte nicht wirklich in diese grossen Höhen oder Weiten gehen, im Gegenteil.

Aber als sie zu sich kam, bedauerte sie von ganzem Herzen, dass sie kein Adler war, um über Berge zu fliegen, und sie war sehr traurig, eine Fliege zu sein, und so flog sie so viel herum und war so unruhig und wälzte sich so oft hin und her, bis sie langsam, in der Nacht, ihre Schläfen wieder auf ihr Kissen legte.

ENDE

 

Spanisches Original, vielen Dank an Casa digital "CIUDAD SEVA" del escritor Luis López Nieves"

Übersetzung: mit Hilfe von deepl.com, und nachgebessert, wie immer eine Herausforderung.

Augusto Monterroso: mehr zu ihm findet, wer suchet.

 

Der Text in der Originalsprache:

La mosca que soñaba que era un águila

[Minicuento - Texto completo.]
Augusto Monterroso

Había una vez una Mosca que todas las noches soñaba que era un Águila y que se encontraba volando por los Alpes y por los Andes.

En los primeros momentos esto la volvía loca de felicidad; pero pasado un tiempo le causaba una sensación de angustia, pues hallaba las alas demasiado grandes, el cuerpo demasiado pesado, el pico demasiado duro y las garras demasiado fuertes; bueno, que todo ese gran aparato le impedía posarse a gusto sobre los ricos pasteles o sobre las inmundicias humanas, así como sufrir a conciencia dándose topes contra los vidrios de su cuarto.

En realidad no quería andar en las grandes alturas o en los espacios libres, ni mucho menos.

Pero cuando volvía en sí lamentaba con toda el alma no ser un Águila para remontar montañas, y se sentía tristísima de ser una Mosca, y por eso volaba tanto, y estaba tan inquieta, y daba tantas vueltas, hasta que lentamente, por la noche, volvía a poner las sienes en la almohada.

FIN

 

Schlagwörter: Kurzgeschichte

Deine Mitteilung (Kommentare sind moderiert: Hinweise)

Liste der Einträge